Use este identificador para citar ou linkar para este item:
http://repositorio.ufc.br/handle/riufc/80435| Tipo: | TCC |
| Título: | Revisão compartilhada e comunidade de prática: um estudo de caso do Projeto Letrare |
| Autor(es): | Domingos, Rafael Bruno Pereira |
| Orientador: | Silva, Diana Costa Fortier |
| Palavras-chave em português: | LETRARE;Formação de tradutores;Revisão compartilhada;Comunidade de prática |
| Palavras-chave em inglês: | Shared revision;Community of practice;Translator training |
| CNPq: | CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS |
| Data do documento: | 2025 |
| Citação: | DOMINGOS, Rafael Bruno Pereira. Revisão compartilhada e comunidade de prática: um estudo de caso do Projeto Letrare. 2025. 46 f. TCC (Graduação em Letras/Inglês) - Curso de Licenciatura em Letras/Inglês, Centro de Humanidades, Universidade Federal do Ceará, Fortaleza, 2025. |
| Resumo: | Com o objetivo de uma maior internacionalização da produção científica desenvolvida na Universidade Federal do Ceará (UFC), o Laboratório de Edição, Tradução e Revisão de Textos Acadêmicos, o LETRARE, foi criado. A proposta do laboratório visa ajudar na revisão de artigos escritos em inglês para publicação em periódicos internacionais. Para tal, o LETRARE conta com estudantes bolsistas que revisam os textos em inglês submetidos na plataforma do projeto. Por concepção, o LETRARE busca, por meio da revisão – em especial, a revisão compartilhada – contribuir na formação de tradutores para atuarem no mercado. Assim sendo, este trabalho tem como objetivo investigar como a revisão e o processo de revisão compartilhada ajudam na formação de tradutores. A pesquisa busca entender como a revisão de textos, especialmente quando realizada de forma colaborativa, pode aprimorar as habilidades dos futuros tradutores. A hipótese principal é que o trabalho no LETRARE, ao promover a interação e o compartilhamento de conhecimentos entre os alunos, cria uma "comunidade de prática" que contribui significativamente para o desenvolvimento profissional dos participantes. |
| Abstract: | Aiming the internationalization expansion of the scientific production developed at the Federal University of Ceará (UFC), the Laboratory for Editing, Translation and Revision of Academic Texts, LETRARE, was created. The purpose of the laboratory is to help revise articles written in English for publication in international journals. To do so, LETRARE has scholarship students who review the English texts submitted on the laboratory’s platform. In its conception, LETRARE seeks through revision - especially shared revision - to contribute to the training of translators to work in the market. Therefore, this paper aims to investigate how revision and the shared revision process help to train translators. The research seeks to understand how revision, especially when done collaboratively, can improve the skills of future translators. The main hypothesis is that the work in LETRARE, by promoting interaction and the sharing of knowledge among students, creates a ―community of practice‖ that contributes significantly to the professional development of the participants. |
| URI: | http://repositorio.ufc.br/handle/riufc/80435 |
| Currículo Lattes do(s) Autor(es): | http://lattes.cnpq.br/7360292200584949 |
| Currículo Lattes do Orientador: | http://lattes.cnpq.br/5129119504160239 |
| Tipo de Acesso: | Acesso Aberto |
| Aparece nas coleções: | LETRAS - INGLÊS - Monografias |
Arquivos associados a este item:
| Arquivo | Descrição | Tamanho | Formato | |
|---|---|---|---|---|
| 2025_tcc_rbpdomingos.pdf | 484,47 kB | Adobe PDF | Visualizar/Abrir |
Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.