Please use this identifier to cite or link to this item: http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/20354
Title in Portuguese: A tradução da variação linguística e o ensino de língua estrangeira: da teoria à prática docente
Other Titles: La traducción de la variación lingüística y la enseñanza de lengua extrajera: de la teoría a la práctica docente
Author: Pontes, Valdecy de Oliveira
Keywords: Tradução
Sociolinguística
Ensino de línguas
Traducción
Sociolingüística
Enseñanza de Lenguas
Issue Date: 2014
Publisher: Cadernos de Letras da UFF
Citation: Pontes, V. O. (2014)
Abstract in Portuguese: Neste artigo, discutiremos as influências sociolinguísticas de uma sociedade sobre a teoria e a prática da tradução, considerando o ensino de língua estrangeira. Assumimos os pressupostos teóricos dos estudos sobre tradução, variação linguística e ensino propostos por Labov (1972, 1978 e 2003), Mayoral (1998), Guy Cook (1997), O’Malley e Chamot (1990) e M. Sneell-Hornby (1988, 1995).
Abstract in Spanish: En este artículo, discutiremos las influencias sociolingüísticas de una sociedad sobre la teoría y la práctica de la traducción, teniendo en cuenta la enseñanza de lengua extranjera. En este trabajo, asumimos los aportes teóricos de los estudios sobre traducción, variación lingüística y enseñanza, propuestos por Labov (1972, 1978 y 2003), Mayoral (1998), Guy Cook (1997), O’Malley y Chamot (1990) y M. Sneell-Hornby (1988, 1995).
Description: PONTES, Valdecy de Oliveira. A tradução da variação linguística e o ensino de língua estrangeira: da teoria à prática docente. Cadernos de Letras da UFF, Niterói, v. 48, p. 223-237, 2014.
URI: http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/20354
metadata.dc.type: Artigo de Periódico
ISSN: 1413-053X (impresso)
2447-4207 (online)
Appears in Collections:DLE - Artigos publicados em revistas científicas

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
2014_art_tvopontes.pdf150,88 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.