Use este identificador para citar ou linkar para este item: http://repositorio.ufc.br/handle/riufc/78969
Registro completo de metadados
Campo DCValorIdioma
dc.contributor.advisorTavares, Maria da Glória Guará-
dc.contributor.authorAlves, Maria Lueuda Pereira-
dc.date.accessioned2024-11-25T17:38:00Z-
dc.date.available2024-11-25T17:38:00Z-
dc.date.issued2024-
dc.identifier.citationALVES, Maria Lueuda Pereira. Tarefas de tradução, planejamento colaborativo para repetição e desempenho oral em L2. Orientadora: Maria da Glória Guará Tavares. 104 f. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) – Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Centro de Humanidades, Universidade Federal do Ceará, Fortaleza, 2024.pt_BR
dc.identifier.urihttp://repositorio.ufc.br/handle/riufc/78969-
dc.description.abstractBetween the 17th and 19th centuries, language teaching was dominated by the Grammar and Translation approach. Over the years, the Direct Method emerged as an alternative, emphasizing full immersion in the target language and completely excluding translation from the classroom. Moreover, the Audiolingual and the Communicative Method also arose, avoiding translation, prioritizing the repetition of linguistic patterns, and communication in real situations. Nowadays, the Post-Method Approach recognizes the importance of adapting teaching methods according to students' needs and considers translation as a valuable tool (ATKINSON, 1993; LUCINDO, 2006; TESSARO, 2012; CORRÊA, 2014; BHATTI, 2018; GUTIÉRREZ, 2019). Within this context, task-based language teaching has been considered by authors such as Ellis (2003) and Skehan (1996) as an effective pedagogical approach, using real and meaningful tasks as the primary means of language learning. Research on planning and repetition shows that integrating prior knowledge with a subsequent encounter with the same task leads to changes in students' performance (BYGATE; SAMUDA, 2005; ASHCRAFT, 1994). This study focuses on the field of planning for task repetition (D’ELY, 2006) and investigates the effects of collaborative planning for the repetition of an oral translation task in L2. More specifically, it aims to understand if collaborative peer planning for repetition leads to statistically significant differences in terms of accuracy and how students perceive this type of planning. This study involved 12 students from the English/ Literature degree course at the Federal University of Ceará. They were subjected to data collection through a biodata questionnaire, an oral translation task of an advertisement, and two post-task questionnaires. Oral performance was measured through accuracy and calculated in two ways: number of errors per 100 words and percentage of error-free clauses. Despite variations in the descriptive data suggesting a possible gain, statistical analyses showed that there were no significant differences in either measure. The qualitative analysis of data obtained from the questionnaires revealed a highly positive perception among students regarding the use of collaborative planning for repetition.pt_BR
dc.language.isopt_BRpt_BR
dc.rightsAcesso Abertopt_BR
dc.titleTarefas de tradução, planejamento colaborativo para repetição e desempenho oral em L2pt_BR
dc.typeDissertaçãopt_BR
dc.description.abstract-ptbrEntre os séculos XVII e XIX, o ensino de línguas era dominado pela abordagem Gramática e Tradução. No decorrer dos anos, o Método Direto emergiu como alternativa, enfatizando a imersão total na língua-alvo e excluindo completamente a tradução da sala de aula. Posteriormente, o Método Audiolingual e o Método Comunicativo também surgiram evitando a tradução, priorizando a repetição de padrões linguísticos e a comunicação em situações reais. Atualmente, a Abordagem Pós-método reconhece a importância de adaptar métodos de ensino de acordo com as necessidades dos alunos e considera a tradução como uma ferramenta valiosa (ATKINSON, 1993; LUCINDO, 2006; TESSARO, 2012; CORRÊA, 2014; BHATTI, 2018; GUTIÉRREZ, 2019). Dentro desse contexto, o ensino de línguas baseado em tarefas tem sido considerado por autores como Ellis (2003) e Skehan (1996) uma abordagem pedagógica efetiva, utilizando tarefas reais e significativas como o principal meio de aprendizagem de uma língua. Pesquisas sobre planejamento e repetição evidenciam que a integração do conhecimento prévio com um encontro subsequente com a mesma tarefa, leva a mudanças no desempenho dos alunos (BYGATE; SAMUDA, 2005; ASHCRAFT, 1994). Este estudo situa-se no âmbito do planejamento para repetição de tarefas (D’ELY, 2006), e analisa os efeitos do planejamento colaborativo para a repetição de uma tarefa de tradução oral em L2. Mais especificamente, ele investiga se o planejamento colaborativo para repetição aos pares leva a ganhos significativos em termos de acurácia e como os alunos percebem esse tipo de planejamento. Participaram desta pesquisa 12 estudantes do curso de Licenciatura em Letras/Inglês da Universidade Federal do Ceará. Eles foram submetidos à coleta de dados através de um questionário biodata, uma tarefa de tradução oral de um comercial e dois questionários pós-tarefa. O desempenho oral foi medido através da acurácia e calculado de duas formas: número de erros a cada 100 palavras e porcentagem de orações livre de erros. Apesar das variações nos dados da análise descritiva sugerirem um possível ganho, os resultados das análises estatísticas demonstraram que não houve ganhos significativos em nenhuma das duas medidas. A análise qualitativa dos dados obtidos através dos questionários revelou uma percepção altamente positiva dos alunos em relação ao uso do planejamento colaborativo para a repetição.pt_BR
dc.subject.ptbrEstudos da Traduçãopt_BR
dc.subject.ptbrCogniçãopt_BR
dc.subject.ptbrTarefas de traduçãopt_BR
dc.subject.ptbrPlanejamento colaborativo para repetiçãopt_BR
dc.subject.enTranslation Studiespt_BR
dc.subject.enCognitionpt_BR
dc.subject.enTranslation Taskspt_BR
dc.subject.enStrategic Planning for Repetitionpt_BR
local.date.available2024-11-25-
Aparece nas coleções:POET - Dissertações defendidas na UFC

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
2024_dis_mlpalves.pdf1,04 MBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.