Use este identificador para citar ou linkar para este item:
http://repositorio.ufc.br/handle/riufc/78553
Registro completo de metadados
Campo DC | Valor | Idioma |
---|---|---|
dc.contributor.advisor | Assunção, Fábio Nunes | - |
dc.contributor.author | França, Iuri Chaves | - |
dc.date.accessioned | 2024-10-18T13:11:09Z | - |
dc.date.available | 2024-10-18T13:11:09Z | - |
dc.date.issued | 2023 | - |
dc.identifier.citation | FRANÇA, Iuri Chaves. Análise dos aspectos de domesticação e estrangeirização na tradução de fã do videogame phoenix wright: ace attorney. 2023. 52 f. TCC (Graduação em Letras-Inglês) - Curso de Licenciatura em Letras-Inglês, Centro de Humanidades, Universidade Federal do Ceará, Fortaleza, 2023. | pt_BR |
dc.identifier.uri | http://repositorio.ufc.br/handle/riufc/78553 | - |
dc.description.abstract | The videogame industry is one of the world’s biggest industries, and a huge reason for that is localization, the process through which games are adapted for other languages and cultures. There are very few studies on localization, specially from Brazil, and that’s even more pronounced when considering studies on the commonly seen fan localizations. One perspective that can be used to assess translations is Venuti’s (1995) and his concepts of domestication and foreignization. This paper has the objective of verifying occurrences of domestication and foreignization in the fan-made translation for the game Phoenix Wright: Ace Attorney, evaluating these aspects and checking the recurrence of domestication and foreignization to find which is most prevalent. As a study on translation, this paper is inserted in Holmes’ (2000) Translation Studies as a descriptive translation study. To substantiate this study, we present definitions of localization and game translation, and we develop the concepts of domestication and foreignization. About 1 hour of gameplay was recorded for the analysis, and this recording had its text transcribed to compare the English and Portuguese texts. Post-analysis we noted the presence of domestication and foreignization in the text, with a large prevalence of domestication, which indicates a text that tries to send to the reader the feeling of interacting with a game developed in their native language. | pt_BR |
dc.language.iso | pt_BR | pt_BR |
dc.rights | Acesso Aberto | pt_BR |
dc.title | Análise dos aspectos de domesticação e estrangeirização na tradução de fã do videogame phoenix wright: ace attorney | pt_BR |
dc.type | TCC | pt_BR |
dc.description.abstract-ptbr | A indústria de videogames é uma das maiores do mundo e muito disso se deve à localização, processo pelo qual jogos são adaptados para outras culturas e línguas. Poucas pesquisas sobre localização existem, principalmente pesquisas brasileiras, sobretudo em relação a localizações feitas por fãs, que são muito comuns. Uma forma de avaliar traduções é através dos conceitos de domesticação e estrangeirização de Venuti (1995). Assim, a presente pesquisa tem como objetivo verificar as ocorrências de estrangeirização e domesticação na tradução feita por fãs do jogo Phoenix Wright: Ace Attorney, analisando esses aspectos e verificando a recorrência de domesticação e estrangeirização para constatar qual prevaleceu. Como uma pesquisa sobre tradução, este trabalho está inserido nos Estudos da Tradução como um estudo de tradução descritivo, conforme Holmes (2000). Para dar base ao trabalho, apresentamos conceitos de localização e tradução de jogos, e desenvolvemos as definições de domesticação e estrangeirização. Foi gravada cerca de 1 hora do jogo para que fosse feita a análise, que em seguida teve seus textos transcritos para que o texto em inglês fosse comparado com o texto em português brasileiro. Após a análise, foi observada a presença de domesticação e estrangeirização no texto, com grande prevalência da domesticação, indicadora de um texto que tenta transmitir ao leitor a sensação de estar interagindo com um jogo desenvolvido em sua língua nativa. | pt_BR |
dc.subject.ptbr | Localização de jogos | pt_BR |
dc.subject.ptbr | Estrangeirização | pt_BR |
dc.subject.ptbr | Domesticação | pt_BR |
dc.subject.en | Game localization | pt_BR |
dc.subject.en | Foreignization | pt_BR |
dc.subject.en | Domestication | pt_BR |
dc.subject.cnpq | CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS | pt_BR |
local.author.lattes | http://lattes.cnpq.br/2407399410900967 | pt_BR |
local.advisor.lattes | http://lattes.cnpq.br/9814884371091984 | pt_BR |
local.date.available | 2024-10-18 | - |
Aparece nas coleções: | LETRAS - INGLÊS - Monografias |
Arquivos associados a este item:
Arquivo | Descrição | Tamanho | Formato | |
---|---|---|---|---|
2023_tcc_icfranca.pdf | 2,2 MB | Adobe PDF | Visualizar/Abrir |
Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.