Use este identificador para citar ou linkar para este item: http://repositorio.ufc.br/handle/riufc/65208
Registro completo de metadados
Campo DCValorIdioma
dc.contributor.authorBrandão, Bruno-
dc.contributor.authorFrossard, Elaine Cristina Medeiros-
dc.date.accessioned2022-04-20T14:50:01Z-
dc.date.available2022-04-20T14:50:01Z-
dc.date.issued2021-
dc.identifier.citationBRANDÃO, Bruno; FROSSARD, Elaine Cristina Medeiros. O Brasil referenciado em skins do Jogo SMITE. Revista Entrepalavras, Fortaleza, ano 11, v. 11, n. 2, p. 1-24, maio/ago. 2021.pt_BR
dc.identifier.issn2237-6321-
dc.identifier.urihttp://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/65208-
dc.description.abstractThe present study aims to identify the cultural and linguistic (primarily phonetic-phonological) references to Brazil in SMITE. In this context, the Vamana Cangaceiro and Globeneith skins, as well as their related voice packs in English, constitute the scope. The research, predominantly qualitative, compares the skins with regard to visual and phonic aspects, as well as observes lexical items concerning Brazil. The visual references appeared more complex (and less stereotypical) in the first skin, whilst the ones associated with oral productions stood out in the second skin. In both cases, however, there were elements indicating references to other cultures.pt_BR
dc.language.isopt_BRpt_BR
dc.publisherRevista Entrepalavraspt_BR
dc.rightsAcesso Abertopt_BR
dc.subjectJogo digitalpt_BR
dc.subjectJogo SMITEpt_BR
dc.subjectRepresentações do Brasilpt_BR
dc.subjectReferências visuaispt_BR
dc.subjectFonética e fonologiapt_BR
dc.subjectDigital gamept_BR
dc.subjectRepresentations of Brazilpt_BR
dc.subjectVisual referencespt_BR
dc.titleO Brasil referenciado em skins do Jogo SMITEpt_BR
dc.typeArtigo de Periódicopt_BR
dc.description.abstract-ptbrO presente estudo objetiva identificar as referências culturais e linguísticas (primariamente fonético-fonológicas) em relação ao Brasil em SMITE. Nesse contexto, as skins (modificações estéticas para personagens do jogo) Vamana Cangaceiro e Globeneith, bem como seus respectivos conjuntos de falas, em língua inglesa, são tomados como recorte. A pesquisa, predominantemente qualitativa, compara as skins no tocante a aspectos visuais e fônicos, bem como observa itens lexicais que remetam ao Brasil. As referências visuais se apresentaram mais complexas (e menos estereotípicas) na primeira skin, ao passo que, na segunda, elementos referentes à produção oral se destacaram. Em ambos os casos, entretanto, houve elementos que sinalizavam para referências a outras culturas.pt_BR
dc.title.enBrazil referenced in skins from the SMITE Gamept_BR
Aparece nas coleções:DLV - Artigos publicados em revistas científicas

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
2021_art_bbrandãoecmfrossard.pdf640,37 kBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.