Please use this identifier to cite or link to this item:
http://repositorio.ufc.br/handle/riufc/63189
Type: | Resumo |
Title: | TraduAção: tradução para a promoção da acessibilidade e da internacionalização nas mídias da Biblioteca de Ciências Humanas da UFC |
Authors: | Silva, Amabelle Brena Dantas da Correa, Matheus Oliveira Sousa, Felipe de Melo Fernandes, Joana D’Arc Páscoa Bezerra |
Keywords: | Tradução;Audiodescrição;Legendagem;Acessibilidade informacional;Projeto TraduAção;Mídias sociais;Acessibilidade |
Issue Date: | 2021 |
Citation: | SILVA, Amabelle Brena Dantas da; CORREA, Matheus Oliveira; SOUSA, Felipe de Melo; FERNANDES, Joana D'Arc Páscoa Bezerra. TraduAção: tradução para a promoção da acessibilidade e da internacionalização nas mídias da Biblioteca de Ciências Humanas da UFC. Encontros Universitários da UFC, Fortaleza, v. 6, n. 11, p. 5192, 2021. |
Abstract in Brazilian Portuguese: | Introdução: A Biblioteca de Ciências Humanas da UFC, mediante seu projeto de comunicação científica transmídia Plurissaberes, vem contribuindo com a disseminação de pesquisas e ações de extensão na UFC através do seu canal no YouTube, podcast e redes sociais. Contudo, para fazer com que as informações tenham maior visibilidade além dos muros da UFC e do Brasil esse conhecimento deve ser acessível para todos, sem distinção alguma nem barreiras de acessibilidades ou barreiras linguísticas. Dessa forma o projeto TraduAção surgiu da necessidade da inclusão de pessoas que têm dificuldades (deficientes visuais e não lusófonos) para consumir os conteúdos já presentes na internet e na própria biblioteca. Objetivo: visando atender aos princípios de internacionalização e inclusão previstos no Plano de Desenvolvimento Institucional (PDI/UFC) 2018-2022, o presente projeto tem como objetivo central traduzir as publicações das mídias/redes sociais da Biblioteca de Ciências Humanas (BCH-UFC) para Linguagem Audiovisual Acessível (Audiodescrição) e para o inglês. Metodologia: para atender ao objetivo do projeto, foi inicialmente realizada uma capacitação dos bolsistas para realizarem as atividades propostas, apresentação das mídias a serem traduzidas e oficinas de audiodescrição e social media. Resultados: mesmo o projeto ainda em fase de implementação, pode-se esperar que, através das traduções, as publicações nas redes sociais da BCH tenham um maior alcance internacional, na própria comunidade acadêmica e na sociedade em geral. Conclusão: aqui, são apresentadas as ações conduzidas do Projeto TraduAção durante o segundo semestre de 2021 na promoção da acessibilidade informacional, integrando assim a missão da BCH na disseminação da informação para o desenvolvimento da instituição e da sociedade. |
URI: | http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/63189 |
Access Rights: | Acesso Aberto |
Appears in Collections: | BU - Trabalhos apresentados em eventos |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
2021_res_abdsilva_et_al.pdf | 47,67 kB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.