Use este identificador para citar ou linkar para este item: http://repositorio.ufc.br/handle/riufc/52215
Registro completo de metadados
Campo DCValorIdioma
dc.contributor.authorFerreira, Luciane Corrêa-
dc.contributor.authorGoldnadel, Marcos-
dc.contributor.authorKrauspenhar, Daiana Grings-
dc.date.accessioned2020-06-09T04:32:45Z-
dc.date.available2020-06-09T04:32:45Z-
dc.date.issued2007-
dc.identifier.citationFERREIRA, Luciane Corrêa; GOLDNADEL, Marcos; KRAUSPENHAR, Daiana Grings. A tradução da metáfora: um estudo em filmes de língua alemã. Revista Tradução e Comunicação, v. 16, p. 70-77, 2007.pt_BR
dc.identifier.issn0101-2789-
dc.identifier.urihttp://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/52215-
dc.description.abstractThe present study aims at investigating the translation of metaphor in German films from a cognitive linguistics perspective. In order to illustrate the phenomenum and point out possible contributions to a translation theory, we used Conceptual Metaphor Theory (LAKOFF and JOHNSON, 1980/2002) for the metaphor analysis and Relevance Theory (SPERBER and WILSON, 1986/1995) to analyse the translation process. The following questions guided our investigation: What is the importance of metaphor for translation as a communicative act? To what extent can Conceptual Metaphor Theory and Relevance Theory contribute to the metaphor analysis and the Translation Studies? The study revealed the descriptive potential of both theories as a tool to metaphor comprehension and its translation.pt_BR
dc.language.isopt_BRpt_BR
dc.publisherRevista Tradução e Comunicaçãopt_BR
dc.rightsAcesso Abertopt_BR
dc.subjectLinguística Cognitivapt_BR
dc.subjectPragmática Cognitivapt_BR
dc.subjectTeoria da Metáfora Conceptualpt_BR
dc.subjectTeoria da Relevânciapt_BR
dc.subjectMetáforapt_BR
dc.subjectTraduçãopt_BR
dc.titleA tradução da metáfora: um estudo em filmes de língua alemãpt_BR
dc.typeArtigo de Periódicopt_BR
dc.description.abstract-ptbrO presente estudo situa-se no âmbito da linguística cognitiva e visa a investigar o fenômeno da tradução de metáforas em filmes alemães. A fim de ilustrar o fenômeno estudado, e apresentar possíveis contribuições para os estudos teóricos da tradução, faz-se uso da Teoria da Metáfora Conceptual, de Lakoff e Johnson (1980/2002), para a análise de metáforas e da Teoria da Relevância de Sperber e Wilson (1986/1995) para a análise do processo tradutório. As seguintes perguntas nortearam o estudo: Qual a importância das metáforas na tradução como ato comunicativo? Até que ponto os modelos da Teoria da Metáfora Conceptual e da Teoria da Relevância podem auxiliar os estudos teóricos da tradução na análise das metáforas? O estudo aponta o potencial descritivo de ambas teorias como uma ferramenta auxiliar para a compreensão da metáfora e para a sua tradução.pt_BR
Aparece nas coleções:PPGL - Artigos publicados em revistas científicas

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
2007_art_lcferreiramgoldnadel.pdf141,58 kBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.