Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://repositorio.ufc.br/handle/riufc/46880
Tipo: Artigo de Periódico
Título : Proposta de LSE para o curta-metragem Não abra jamais
Autor : Pimentel Neto, Alberto Holanda
Nascimento, Ana Katarinna Pessoa do
Palabras clave : Acessibilidade;cinematografia;Descrição
Fecha de publicación : 2019
Editorial : Transversal Revista em Tradução
Citación : PIMENTEL NETO, Alberto Holanda; NASCIMENTO, Ana Katarinna Pessoa do. Proposta de LSE para o curta-metragem Não abra jamais. Transversal - Revista em Tradução, Fortaleza (CE), v. 5, n. 9, p. 40-60, 2019.
Resumen en portugués brasileño: A música e os ruídos nas obras audiovisuais assumem um papel fundamental para a construção da atmosfera fílmica e podem despertar no espectador variadas emoções, através de sua associação com o canal visual da obra. Em filmes de suspense/terror, especificamente, os efeitos sonoros podem ser usados para construir o suspense narrativo e provocar tensão e medo no público. Porém, os espectadores surdos e ensurdecidos acabam acessando as informações apenas através do canal visual, o que pode comprometer o entendimento da obra em seu conjunto de elementos. Tendo isso em mente, este trabalho tem como objetivo propor a LSE para o curtametragem suspense/terror Não Abra Jamais, levando em consideração a importância da trilha sonora para a construção do ambiente fílmico e de seu suspense. A legenda foi produzida com o Software SubtitleWorkshop, versão 6.0b e todo o processo de legendagem foi registrado em áudio e vídeo, enquanto o legendista verbalizava sobre suas escolhas, para que se tivesse acesso posteriormente às reflexões suscitadas. As discussões foram conduzidas aliando-se a literatura específica de filmes de suspense à literatura sobre tradução de trilha sonora em geral, o que permitiu perceber que é necessário se ter atenção para as peculiaridades de cada gênero cinematográfico ao traduzir suas trilhas sonoras. Espera-se, assim, que os pontos levantados neste trabalho possam fomentar as discussões realizadas dentro da Tradução Audiovisual Acessível (TAVA) e servir de auxílio para legendistas que trabalhem ou venham a trabalhar com o gênero suspense/terror.
Abstract: Music and noises (sound effects) in audiovisual productions take an essential role in building the movie atmosphere and arousing in the viewers a variety of emotions by combining the visual and acoustic channels. In thriller/horror movies, in particular, sound effects can be used to build narrative suspense and cause tension and fear in the viewers. However, the Deaf and Hard-ofHearing viewers can only access the movie information through the visual channel, which mighcompromise their full understanding of the work. Based on this matter, the present study aims at proposing an SDH for the thriller/horror short movie Não Abra Jamais (Never open it), considering the relevance of its soundtrack to build the movie environment and suspense. The subtitle was created with the Subtitle Workshop, version 6.0b and the entire subtitling process was recorded in audio and video while the subtitler verbalized about his choices, so he could have access to the arising reflections afterward. Discussions were led by linking the specific suspense movies bibliography to the one focused on translation of soundtrack. This strategy allowed noticing the importance of considering the uniqueness of each cinematography gender when translating their soundtracks into words. Thus, the issues raised in this work are expected to foster discussions in Accessible Audiovisual Translation, as well as to be useful for subtitlers who work or come to work with thriller/horror movies
URI : http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/46880
ISSN : 2446-8959
Derechos de acceso: Acesso Aberto
Aparece en las colecciones: DLE - Artigos publicados em revistas científicas

Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción Tamaño Formato  
2019_art_ahpnetoakpnascimento.pdf601,67 kBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.