Use este identificador para citar ou linkar para este item: http://repositorio.ufc.br/handle/riufc/40934
Registro completo de metadados
Campo DCValorIdioma
dc.contributor.authorPompeu, Ana Maria César-
dc.date.accessioned2019-04-16T19:04:52Z-
dc.date.available2019-04-16T19:04:52Z-
dc.date.issued2017-
dc.identifier.citationPOMPEU, Ana Maria César. O obsceno escatológico na tradução matuta do prólogo da comédia A paz de Aristófanes. In: FREITAS, Luana Ferreira de; TORRES, Marie-Hélène Catherine; COSTA, Walter Carlos (orgs.). Literatura Traduzida tradução comentada e comentários de tradução volume dois. Fortaleza, CE: substânsia, 2017. p.103-113.pt_BR
dc.identifier.isbn978 85 69643 24 1-
dc.identifier.urihttp://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/40934-
dc.language.isopt_BRpt_BR
dc.publisherEditora Substânsiapt_BR
dc.subjectRituais dionisíacospt_BR
dc.subjectFestas juninaspt_BR
dc.subjectPaz de Aristófanespt_BR
dc.titleO obsceno escatológico na tradução matuta do prólogo da comédia A paz de Aristófanespt_BR
dc.typeCapítulo de Livropt_BR
dc.description.abstract-ptbrEstabelecemos uma equiparação dos rituais dionisíacos agrários com as festas juninas do nordeste brasileiro, pelo reconhecimento dos seus traços estruturais comuns, na forma de festivais agrários de fertilidade e manifestações espetaculares. A concretização da pesquisa será feita pela tradução da comédia Paz de Aristófanes, do texto original grego de 421 a. C., com a versão matuta cearense dos camponeses aristofânicos, em consonância com a leitura e tradução de Acarnenses, de 425 a.C., já estabelecidas por nós, no reconhecimento da forte inspiração da Musa da comédia na cultura cearense. [...]pt_BR
Aparece nas coleções:PPGLE - Capítulos de livro

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
2017_capliv_amcpompeu.pdf144,64 kBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.