Use este identificador para citar ou linkar para este item:
http://repositorio.ufc.br/handle/riufc/34253
Registro completo de metadados
Campo DC | Valor | Idioma |
---|---|---|
dc.contributor.author | Moreira, Rubenita Alves | - |
dc.contributor.author | Carvalho, Tatiana Lourenço de | - |
dc.contributor.author | Moreno, Maria Isabel Leal | - |
dc.date.accessioned | 2018-07-20T12:09:28Z | - |
dc.date.available | 2018-07-20T12:09:28Z | - |
dc.date.issued | 2014 | - |
dc.identifier.citation | Moreira, R. A.; Carvalho, T. L.; Moreno, M. I. L. (2014) | pt_BR |
dc.identifier.isbn | 978-85-7621-085-6 | - |
dc.identifier.uri | http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/34253 | - |
dc.description | MOREIRA, Rubenita Alves; CARVALHO, Tatiana Lourenço de; MORENO, Maria Isabel Leal. Tradução intersemiótica/adaptação teatral em E/LE: de “La celestina” a “La regenta”, un giro musical por la Literatura Española. In: CARVALHO, Tatiana Lourenço de; PONTES, Valdecy de Oliveira. (orgs). Tradução e ensino de línguas: desafios e perspectivas. Mossoró: UERN, 2014. p. 134-149. | pt_BR |
dc.language.iso | pt_BR | pt_BR |
dc.publisher | UERN | pt_BR |
dc.subject | Ensino de língua e de literatura | pt_BR |
dc.subject | Literatura espanhola | pt_BR |
dc.subject | Tradução intersemiótica | pt_BR |
dc.title | Tradução intersemiótica/adaptação teatral em E/LE: de “La celestina” a “La regenta”, un giro musical por la Literatura Española | pt_BR |
dc.type | Capítulo de Livro | pt_BR |
dc.description.abstract-ptbr | O artigo em questão tem o intuito de resgatar a memória de uma exitosa atividade extensionista do ensino de língua e de literatura espanhola a partir da adaptação e tradução de obras literárias para o teatro, como também de dialogar a prática ocorrida neste contexto universitário com teorias da tradução intersemiótica e da adaptação de textos escritos em espanhol. A razão principal para a elaboração da adaptação teatral foi didático-pedagógica, e a adaptação pôde ser usada como material de apoio, visando a despertar no aluno o interesse pelas disciplinas de literatura espanhola que ainda viria a estudar. Usar a adaptação teatral como material de apoio tem a mesma finalidade que as leituras graduadas nos níveis iniciais, que é ativar conhecimentos linguísticos e de mundo no alunado. Esse uso da adaptação teatral como material de apoio está de acordo com as orientações do Marco común europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación, quando considera que os alunos aprendem uma segunda língua ―mediante a exposição direta a enunciados falados e a textos escritos especialmente escolhidos (por exemplo, adaptados) em L2 (‗material de entrada (input) inteligível‘)‖23 (MARCO, Cap.6, item 6.4.1.,b, p.141). [...] | pt_BR |
Aparece nas coleções: | PPGLE - Capítulos de livro |
Arquivos associados a este item:
Arquivo | Descrição | Tamanho | Formato | |
---|---|---|---|---|
2014_capliv_ramoreiratlcarvalhomilmoreno.pdf | 332,04 kB | Adobe PDF | Visualizar/Abrir |
Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.