Use este identificador para citar ou linkar para este item: http://repositorio.ufc.br/handle/riufc/25814
Tipo: Artigo de Evento
Título: O coro trágico volta à cena: uma análise dos elementos trágicos na transmutação de Abril Despedaçado
Autor(es): Lima, Beatriz Furtado Alencar
Palavras-chave: Tradução intersemiótica;Literatura;Cinema;Cultura
Data do documento: 2008
Instituição/Editor/Publicador: XI Congresso Internacional da ABRALIC
Citação: LIMA, Beatriz Furtado Alencar. O coro trágico volta à cena: uma análise dos elementos trágicos na transmutação de Abril Despedaçado. In: CONGRESSO INTERNACIONAL DA ASSOCIAÇÃO BRASILEIRA DE LITERATURA COMPARADA, 11., 2008, São Paulo. Anais do ... São Paulo: ABRALIC, 2008.
Resumo: Encarando a adaptação fílmica como uma tradução intersemótica, analisamos, neste artigo, um elemento presente no livro Abril Despedaçado, do escritor albanês Ismail Kadaré para o filme homônimo de Walter Salles. Apresentamos o coro trágico que se faz presente por meio das carpideiras albanesas no romance de Kadaré e que é ressignificado por Salles por meio das rezadeiras nordestinas. Como resultado das análises constatamos o continuum entre as culturas albanesa e brasileira. Albânia e Brasil: países de culturas aparentemente distantes, mas que se interceptam na representação do drama humano. Com base em nossas análises concluímos que a tradução de Salles é uma recriação artística em que diferentes culturas dialogam entre si num movimento de circularidade cultural.
URI: http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/25814
Tipo de Acesso: Acesso Aberto
Aparece nas coleções:DLE - Trabalhos apresentados em eventos

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
2008_eve_bfalima.pdf147,3 kBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.