Use este identificador para citar ou linkar para este item: http://repositorio.ufc.br/handle/riufc/80057
Tipo: Dissertação
Título: Legalese and suits: uma proposta de glossário bilíngue de Colocações especializadas baseado em corpus
Autor(es): Vaz, Eurico Mayer
Orientador: Cardoso, Lídia Amélia de Barros
Palavras-chave em português: Linguística de corpus;Lexicografia;Fraseologia;Colocações especializadas
Palavras-chave em inglês: Corpus linguistics;Lexicography;Phraseology;Specialized collocations
CNPq: CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICA
Data do documento: 2025
Citação: VAZ, Eurico Mayer. Legalese and suits: uma proposta de glossário bilíngue de colocações especializadas baseado em corpus. 2025. 146 f. Dissertação (Mestrado em Linguística) - Programa de Pós-graduação em Linguística, Centro de Humanidades, Universidade Federal do Ceará, Fortaleza, 2025.
Resumo: A pesquisa empreendida explora a extração de colocações especializadas e suas análises sintático-morfológica e léxico-semântica para a criação de um glossário bilíngue baseado em corpus de colocações especializadas em inglês americano e português brasileiro. O objetivo final desta pesquisa é auxiliar os usuários da língua a navegar pelas especificidades da terminologia jurídica e a explorar a abordagem lexicográfica da linguagem especializada. As colocações especializadas foram extraídas de um corpus jurídico em inglês constituído pelas legendas de 134 episódios da série norte-americana “Suits”, denominado “Corpus Suits” (CS), que foi submetido à análise através do software Sketch Engine (Kilgariff et al, 2014). O corpus comparável English Web 2021 (enTenTen21), fornecido pelo mesmo software, foi escolhido com o objetivo de encontrar evidências de uso e coocorrência das colocações fora do escopo do CS. Os corpora foram contrastados utilizando a ferramenta Keywords do Sketch Engine para criar uma lista de palavras-chave que representassem possíveis terminologias específicas, ordenadas por seu escore de chavicidade. Foram eleitos quinze nódulos a partir das palavras-chave para serem submetidos a análise posterior com a ferramenta Word Sketch em busca de unidades fraseológicas que sinalizassem alto escore de tipicidade, indicando possibilidade de identificação como colocações especializadas. Uma vez realizada a organização das 42 candidatas a colocações especializadas de acordo com sua frequência nos corpora analisados, utilizou-se a ferramenta Concordance para auxiliar na compreensão do contexto em que foram utilizados no corpus. O contexto de uso orientou uma posterior classificação de cada uma das dezenove colocações selecionadas segundo a taxonomia de Hausmann (1985), alimentando uma tabela que compila a frequência da colocação em cada corpus, escore de tipicidade, formação sintático-morfológica e classificação taxonômica. A tabela serve de subsídio para a análise de quais classificações predominam nesta delimitação do inglês jurídico, bem como para a construção de um glossário bilíngue de colocações especializadas, com base na abordagem metodológica de Faulstich (2011) e na análise de um corpus de quinze obras lexicográficas voltadas para a terminologia jurídica selecionadas na web. Além disso, o fato de o corpus ser constituído por um produto cultural é um aspecto que estreita a distância entre a academia e a comunidade, a quem estes resultados devem servir em primeiro lugar. Esta pesquisa está ancorada no referencial teórico e metodológico da linguística de corpus, da lexicografia e da fraseologia, especialmente no que diz respeito às colocações e às colocações especializadas.
Abstract: This research explores the extraction of specialized collocations and their syntactic- morphological and lexical-semantic analyses for the creation of a corpus-based bilingual glossary of specialized collocations in American English and Brazilian Portuguese. The ultimate goal of this research is to aid language users in navigating the specificities of legal terminology and to explore the lexicographic approach towards specialized language. The specialized collocations were extracted from a legal English corpus constituted of the subtitles from 134 episodes of the North-American TV Series “Suits”, named “Corpus Suits” (CS), which was submitted to analysis using the software Sketch Engine (Kilgariff et al, 2014). The comparable corpus English Web 2021 (enTenTen21), provided by the same software, was chosen in order to find evidence of usage and cooccurrence of the collocations beyond the scope of CS. The corpora were contrasted by usage of the Keywords tool from Sketch Engine in order to create a list of words that represent possible specific terminology, ordered by their keyness score. Fifteen nodes were elected from the Keywords to undergo further analysis with the Word Sketch tool searching for phraseological units that signal a high typicality score, indicating possibility of identifying as specialized collocations. Once the 42 candidates for specialized collocations were organized according to their frequency in the analyzed corpora, the tool Concordance was used to help understand the context they were used in the corpus. The context of usage guided a following classification of each of the nineteen selected collocations according to Hausmann's taxonomy (1985), feeding a table which compiles the collocation's frequency in each corpus, typicality score, syntactic-morphological formation and taxonomical classification. The table serves as input for the analysis of which classifications are predominant in this legal English extract, as well as for the construction of a bilingual glossary of specialized collocations, based on the methodological approach of Faulstich (2011) and analysis of a corpus of fifteen lexicographic products focused on legal terminology selected from the web. Furthermore, the corpus being constituted of a cultural product is an aspect which narrows the gap between academy and community, whom these results should serve in the first place. This research is anchored on the theoretical and methodological framework of corpus linguistics, lexicography and phraseology, especially regarding collocations and specialized collocations.
URI: http://repositorio.ufc.br/handle/riufc/80057
Currículo Lattes do(s) Autor(es): http://lattes.cnpq.br/7810501035844280
ORCID do Orientador: https://orcid.org/0000-0003-4164-2248
Currículo Lattes do Orientador: http://lattes.cnpq.br/0345799270711265
Tipo de Acesso: Acesso Aberto
Aparece nas coleções:PPGL - Dissertações defendidas na UFC

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
2025_dis_emvaz.pdf5,45 MBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.