Use este identificador para citar ou linkar para este item: http://repositorio.ufc.br/handle/riufc/68631
Tipo: Dissertação
Título: Aspectos linguísticos e socioculturais dos neologismos na obra literária Estórias abensonhadas, de Mia Couto
Autor(es): Carneiro, Leandro Vidal
Orientador: Alencar, Maria Silvana Militão de
Palavras-chave: Estórias abensonhadas;Neologismos;Pprocessos de criação de palavras;Aspectos socioculturais;Campos semântico-culturais
Data do documento: 2022
Citação: CARNEIRO, Leandro Vidal. Aspectos linguísticos e socioculturais dos neologismos na obra literária Estórias abensonhadas, de Mia Couto. Orientadora: Maria Silvana Militão de Alencar. 2022. 144 f. Dissertação (Mestrado em Linguística) - Programa de Pós-graduação em Linguística, Centro de Humanidades, Universidade Federal do Ceará, Fortaleza, 2022.
Resumo: Esta dissertação apresenta os resultados de uma pesquisa que teve por escopo analisar as formas e os sentidos dos neologismos contidos na obra literária Estórias abensonhadas, do escritor moçambicano Mia Couto. O processo investigativo detectou todos os neologismos presentes na obra, classificou-os sob o ponto de vista de sua configuração lexical, analisou os seus sentidos no contexto linguístico da obra e interpretou os seus sentidos na dimensão sociocultural de produção da obra. O trabalho fundamentou-se nos conceitos teóricos e metodológicos da Lexicologia (ALVES, 2006, 1996; BARBOSA, 2007, 1996; BASÍLIO, 2010; BIDERMAN, 2001, 1999; CABRÉ, 2004; CORREIA; ALMEIDA, 2012) para a constituição do corpus de extração e do corpus de exclusão, composto pelo Dicionário online Priberam e pelo Vocabulário Ortográfico Moçambicano da Língua Portuguesa, e para a classificação dos neologismos. Fundamentou-se nas premissas da Semântica de Contextos e Cenários (FERRAREZI JÚNIOR, 2019, 2018) para a análise dos neologismos nos contextos linguístico e sociocultural de produção e a formulação e delimitação dos campos semântico-culturais que esses neologismos compõem. Contou ainda com aportes advindos da Sociolinguística (CALVET, 2002; CAMACHO, 2013) e da Etnolinguística (CAMACHO, 2018; COSERIU, 1981). Foram detectados 366 neologismos formados por diversos processos de criação de palavras já sedimentados na tradição da descrição linguística, como derivação, composição, truncamento, cruzamento vocabular e fusão vocabular. Contudo, a particularidade dos dados demandou uma proposta de definição e classificação de três novos tipos de processo de criação lexical: a desafixação, a inserção intralexical e a substituição intralexical. Estes dois últimos termos definem neologismos formados com base em unidades lexicais das quais compartilham os sentidos costumeiros e os especializam em situações comunicativas particulares. A análise evidenciou que os neologismos impregnam de efeitos expressivos e estilísticos os textos nos quais figuram, mas também denotam realidades socioculturais de um país em reconstrução. A linguagem empregada naquela obra literária tem função denotativa para expor uma realidade histórica e uma realidade construída conforme a visão de mundo do homem moçambicano. Nesse sentido, os neologismos compõem diversos campos semântico-culturais que dizem respeito a acontecimentos, atitude, atividades, corpo, estados psicológicos, espaço, imaginário, identidade e memória, natureza, relações sociais, seres, status social e tradição.
Abstract: In this thesis, we present the results of a research aimed at analyzing the forms and meanings of neologisms contained in the novel Estórias abensonhadas, by the Mozambican writer Mia Couto. We extracted all the occurrences of neologisms from the novel, classified them according to their lexical configuration, analyzed their meanings in the linguistic context and interpreted these meanings considering the sociocultural dimension of the work’s production. The compilation of the extraction corpus and the exclusion corpus, the latter composed by the Dicionário online Priberam and the Vocabulário Ortográfico Moçambicano da Língua Portuguesa, was designed according to the theoretical and methodological concepts of Lexicology (ALVES, 2006, 1996; BARBOSA, 2007, 1996; BASÍLIO, 2010; BIDERMAN, 2001, 1999; CABRÉ, 2004; CORREIA; ALMEIDA, 2012), as well as the classification of neologisms. In addition, we based the analysis of neologisms in the linguistic and sociocultural contexts of production and the formulation and delimitation of the semantic-cultural fields that these neologisms comprise on the premises of Semantics of Contexts and Scenarios (FERRAREZI JÚNIOR, 2019, 2018), Sociolinguistics (CALVET, 2002; CAMACHO, 2013) and Ethnolinguistics (CAMACHO, 2018; COSERIU, 1981). We detected 366 neologisms formed by different word-formation processes established in linguistic tradition, such as derivation, compounding, truncation, lexical crossing and lexical blending. However, the particularity of the data demanded a proposal to define and classify three new types of word-formation processes: detachment, intralexical insertion and intralexical substitution. These last two terms define neologisms formed on the basis of lexical units which share the usual meanings and specialize them in particular communicative situations. The analysis showed that neologisms attribute to the texts expressive and stylistic effects in the contexts that they occur, but also denote sociocultural realities of a country experiencing a process of reconstruction. The language used in the novel has a denotative function to expose a historical reality and a reality built according to the perspective of the Mozambican man. In this sense, neologisms are part of several semantic-cultural fields related to events, attitude, activities, body, space, humans, imagination, identity and memory, nature, psychological, social relations, social status and tradition.
URI: http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/68631
Aparece nas coleções:PPGL - Dissertações defendidas na UFC

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
2022_dis_lvcarneiro.pdf1,5 MBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.