Use este identificador para citar ou linkar para este item: http://repositorio.ufc.br/handle/riufc/53932
Registro completo de metadados
Campo DCValorIdioma
dc.contributor.authorMatos, Naylane Araújo-
dc.contributor.authorGuerini, Andréia-
dc.date.accessioned2020-09-10T23:14:04Z-
dc.date.available2020-09-10T23:14:04Z-
dc.date.issued2020-
dc.identifier.citationMATOS, Naylane Araújo; GUERINI, Andréia. Feminist Translation Studies: local and transnational perspectives. Revista de Letras, Fortaleza, v. 1, n. 39, p. 91-96, jan./jun. 2020. Resenha da obra de: CASTRO, Olga; ERGUN, Emek. Feminist Translation Studies: local and transnational perspectives. New York: Routledge, 2017. 298p.pt_BR
dc.identifier.issn0101-8051-
dc.identifier.issn2358-4793-
dc.identifier.urihttp://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/53932-
dc.language.isopt_BRpt_BR
dc.publisherRevista de Letraspt_BR
dc.rightsAcesso Abertopt_BR
dc.subjectMovimento feministapt_BR
dc.subjectTeorias feministaspt_BR
dc.subjectEstudos feministas da traduçãopt_BR
dc.titleResenha de Feminist Translation Studies: local and transnational perspectivespt_BR
dc.typeArtigo de Periódicopt_BR
dc.description.abstract-ptbrAs lutas internacionais de mulheres frente à crise do capitalismo em sua atual forma neoliberal e aos avanços neoconservadores – que acentuam as assimetrias sociais de gênero, de raça, de classe, geográficas e outras no mundo todo – apontam para novas perspectivas no movimento feminista. Um exemplo contundente é a retomada das raízes históricas da data 8 de março (8M), do movimento de mulheres com a classe trabalhadora, que tem articulado greves internacionais de mulheres em diferentes países. A tradução se coloca como atividade fundamental para tais articulações. Teorias feministas circulam mundialmente por via da tradução, como discutem Claudia de Lima Costa e Sonia Alvarez no artigo “A circulação das teorias feministas e o desafio da tradução” (2013). A solidariedade de mulheres de diversas partes do mundo se otimiza com a tradução, como veremos na discussão a seguir. A viabilização de lutas internacionais como o 8M, necessariamente, depende da tradução, quer seja tradução interlingual, isto é, de uma língua para outra, quer seja em seu sentido mais amplo e metafórico de tradução cultural. [...]pt_BR
Aparece nas coleções:DLV - Artigos publicados em revistas científicas

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
2020_art_namatosaguerini.pdf341,4 kBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.