Use este identificador para citar ou linkar para este item:
http://repositorio.ufc.br/handle/riufc/52176
Registro completo de metadados
Campo DC | Valor | Idioma |
---|---|---|
dc.contributor.author | Ferreira, Luciane Corrêa | - |
dc.contributor.author | Goldnadel, Marcos | - |
dc.contributor.author | Krauspenhar, Daiana Grings | - |
dc.date.accessioned | 2020-06-06T15:35:28Z | - |
dc.date.available | 2020-06-06T15:35:28Z | - |
dc.date.issued | 2007 | - |
dc.identifier.citation | FERREIRA, Luciane Corrêa; GOLDNADEL, Marcos; KRAUSPENHAR, Daiana Grings. A tradução da metáfora: uma abordagem cognitiva. Revista Virtual de Estudos da Linguagem - ReVEL, v. 5, n. 8, mar. 2007. | pt_BR |
dc.identifier.issn | 1678-8931 | - |
dc.identifier.uri | http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/52176 | - |
dc.description.abstract | The present study aims at investigating the translation of metaphor in German films from a cognitive linguistics perspective. In order to illustrate the phenomenum and point out possible contributions to a translation theory, we used Conceptual Metaphor Theory of Lakoff and Johnson for the metaphor analysis and Relevance Theory of Sperber and Wilson to analyse the translation process. The following questions guided our investigation: What is the importance of metaphor for translation as a communicative act? To what extent can Conceptual Metaphor Theory and Relevance Theory contribute to the metaphor analysis and the Translation Studies? The study revealed the descriptive potential of both theories as a tool to metaphor comprehension and its translation. | pt_BR |
dc.language.iso | pt_BR | pt_BR |
dc.publisher | Revista Virtual de Estudos da Linguagem - ReVEL | pt_BR |
dc.rights | Acesso Aberto | pt_BR |
dc.subject | Linguística Cognitiva | pt_BR |
dc.subject | Teoria da Metáfora Conceitual | pt_BR |
dc.subject | Teoria da Relevância | pt_BR |
dc.subject | Metáfora | pt_BR |
dc.subject | Tradução | pt_BR |
dc.title | A tradução da metáfora: uma abordagem cognitiva | pt_BR |
dc.type | Artigo de Periódico | pt_BR |
dc.description.abstract-ptbr | O presente estudo situa-se no âmbito da lingüística cognitiva e visa a investigar o fenômeno da tradução de metáforas em filmes alemães. A fim de ilustrar o fenômeno estudado e apresentar possíveis contribuições para os estudos teóricos da tradução, fez-se uso da Teoria da Metáfora Conceptual, de Lakoff e Johnson, para a análise da metáfora e da Teoria da Relevância, de Sperber & Wilson, para a análise do processo tradutório. As seguintes perguntas nortearam o estudo: Qual a importância das metáforas na tradução como ato comunicativo? Até que ponto o modelo da Teoria da Metáfora Conceptual e da Teoria da Relevância podem auxiliar os estudos teóricos da tradução na análise das metáforas? O estudo apontou o potencial descritivo de ambas teorias como uma ferramenta auxiliar na compreensão da metáfora e de sua tradução. | pt_BR |
Aparece nas coleções: | PPGL - Artigos publicados em revistas científicas |
Arquivos associados a este item:
Arquivo | Descrição | Tamanho | Formato | |
---|---|---|---|---|
2007_art_lcferreira.pdf | 113,42 kB | Adobe PDF | Visualizar/Abrir |
Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.