Use este identificador para citar ou linkar para este item: http://repositorio.ufc.br/handle/riufc/49350
Registro completo de metadados
Campo DCValorIdioma
dc.contributor.authorBouty, Alessandra Marinho-
dc.date.accessioned2020-01-20T13:35:13Z-
dc.date.available2020-01-20T13:35:13Z-
dc.date.issued2018-
dc.identifier.citationBOUTY, Alessandra Marinho.A moça que tece o mundo: narrativa e feminino nos bordados do grupo Matizes Dumont para o conto A Moça Tecelã, de Marina Colasanti. In: ENCONTRO ANUAL DA COMPÓS,21.,,5-8 jun.2018, São Paulo (SP). Anais...São Paulo (SP): Faculdade Cásper Líbero. 2018.pt_BR
dc.identifier.urihttp://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/49350-
dc.description.abstractEver since understands himself in the world man narrates, and through narrative he perceives himself as part of a greater whole. By orality and also by images, narrating is, above all, communication and an exchange of manifest experiences turned into colors, sounds, images, sensations and senses wich affect all together the narrated object, the narrator and its receiver. The materialization of the literary tale A Moça Tecelã by Marina Colasanti, to images embroidered by group Matizes Dumont reveals new meanings and emphasizes the ancestral relation between the threads, the stories told between generations and the feminine. This translation from words to embroidered images is inspired in this article by authors such as Hans Belting, Vilém Flusser, Walter Benjamim, Paul Ricoeur, Michelle Perrot and Nelly Novaes Coelho.pt_BR
dc.language.isopt_BRpt_BR
dc.publisherUniversidade Cásper Líberopt_BR
dc.subjectFemininopt_BR
dc.subjectBordadopt_BR
dc.subjectNarrativa - Femininopt_BR
dc.titleA moça que tece o mundo: narrativa e feminino nos bordados do grupo Matizes Dumont para o conto A Moça Tecelã, de Marina Colasantipt_BR
dc.typeArtigo de Eventopt_BR
dc.description.abstract-ptbrDesde que se compreende no mundo o homem narra, e pela narrativa se percebe como parte de um todo maior. Pela oralidade e também por meio de imagens, narrar é antes de tudo, comunicação e troca de experiências manifestas em cores, sons, imagens, sensações e sentidos que envolvem o objeto narrado, o narrador e o seu receptor. Na materialização do conto literário A Moça Tecelã, de Marina Colasanti, em imagens bordadas pelo grupo Matizes Dumont a narrativa ganha novos significados e ressalta a relação ancestral entre os fios, as histórias perpetuadas pela transgeracionalidade e o feminino. A tradução das palavras para imagens bordadas é tratada neste artigo à luz de autores como Hans Belting, Vilém Flusser, Walter Benjamim, Paul Ricoeur, Michelle Perrot e Nelly Novaes Coelhopt_BR
dc.title.enThe girl that weaves the world: narrative and feminine in embroideries of group Matizes Dumont made for Marina Colasanti’s tale A Moça Tecelãpt_BR
Aparece nas coleções:PPGCOM - Trabalhos apresentados em eventos

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
2018_art_ambouty.pdf1,51 MBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.