Please use this identifier to cite or link to this item: http://repositorio.ufc.br/handle/riufc/26365
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorPontes, Valdecy de Oliveira-
dc.contributor.authorNobre, Juliana Liberato-
dc.contributor.authorFreitas, Clarissa Paiva de-
dc.date.accessioned2017-10-05T10:28:22Z-
dc.date.available2017-10-05T10:28:22Z-
dc.date.issued2016-
dc.identifier.citationPontes, Valdecy de Oliveira; Nobre, Juliana Lliberato; Freitas, Clarissa Paiva de. Enseñanza de español a brasileños: la traducción en el aula. e-scrita: revista do Curso de Letras da UNIABEU, v. 7, n. 2, p. 157-167, 2016.pt_BR
dc.identifier.issn2177-6288-
dc.identifier.urihttp://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/26365-
dc.description.abstractIn this article, we are going to reflect on the use of translation as a didactic strategy for the teaching of Spanish as a foreign language. In order to do so, we consider the theoretical background defended by Costa (1988), Atkinson (1987), Lavault (1986), Romanelli (2009), Pontes and Francis (2014), Pontes (2014) and Widdowson (1991), about the use of translation in a communicative context of language teaching. Its goal is to stimulate a reflection on the importance of considering the issue of translation in the teaching of Spanish as a foreign language for Brazilians.pt_BR
dc.language.isoespt_BR
dc.publishere-scrita: revista do Curso de Letras da UNIABEUpt_BR
dc.rightsAcesso Abertopt_BR
dc.subjectEnseñanza de español a brasileñospt_BR
dc.subjectTraducciónpt_BR
dc.subjectEstrategia didácticapt_BR
dc.subjectSpanish teaching for Brazilianspt_BR
dc.subjectTranslationpt_BR
dc.subjectDidactic strategypt_BR
dc.titleEnseñanza de español a brasileños: la traducción en el aulapt_BR
dc.typeArtigo de Periódicopt_BR
dc.description.abstract-esEn el presente trabajo vamos a reflexionar sobre el uso de la traducción como una estrategia didáctica para la enseñanza de español como lengua extranjera. Para eso, se adoptaron referenciales teóricos defendidos por Costa (1988), Atkinson (1987), Lavault (1986), Romanelli (2009), Pontes y Francis (2014), Pontes (2014) y Widdowson (1991), en lo concerniente al uso de la traducción dentro de un contexto comunicativo de la enseñanza de lenguas. Se busca instigar una reflexión sobre la importancia de considerar el tema de la traducción en la enseñanza de español como lengua extranjera a brasileños.pt_BR
dc.title.enTeaching translation to brazilians: translation in the classroompt_BR
Appears in Collections:DLE - Artigos publicados em revistas científicas

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
2016_art_evopontes.pdf64,55 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.