Use este identificador para citar ou linkar para este item:
http://repositorio.ufc.br/handle/riufc/25941
Registro completo de metadados
Campo DC | Valor | Idioma |
---|---|---|
dc.contributor.author | Costa, Cynthia Beatrice | - |
dc.contributor.author | Freitas, Luana Ferreira de | - |
dc.date.accessioned | 2017-09-20T13:20:34Z | - |
dc.date.available | 2017-09-20T13:20:34Z | - |
dc.date.issued | 2017 | - |
dc.identifier.citation | PONTES, Valdecy de Oliveira; PEREIRA, Livya Lea de Oliveira; DUARTE, Denísia Kênia Feliciano. O ensino de gêneros textuais na formação de tradutores. Gláuks online, Viçosa, v. 16, n. 1, p. 116-130, 2016. | pt_BR |
dc.identifier.issn | 2175-7968 | - |
dc.identifier.uri | http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/25941 | - |
dc.language.iso | pt_BR | pt_BR |
dc.publisher | Cadernos de tradução | pt_BR |
dc.rights | Acesso Aberto | pt_BR |
dc.subject | Clarice Lispector em inglês | pt_BR |
dc.subject | Tradução | pt_BR |
dc.subject | Recepção | pt_BR |
dc.title | A internacionalização de Clarice Lispector: história clariceana em inglês | pt_BR |
dc.type | Artigo de Periódico | pt_BR |
dc.description.abstract-ptbr | O texto ficcional clariceano vem recebendo a atenção de leitores, estudiosos e editores estrangeiros há cerca de 60 anos, desde a sua chegada à língua francesa, no início dos anos 1950. No presente artigo, pretende-se cobrir, especificamente, a trajetória das traduções de obras de Clarice Lispector para o inglês, idioma para o qual a autora brasileira tem sido com frequência traduzida e na qual experimenta, no momento, o prestígio desencadeado pelo lançamento da antologia The Complete Stories (2015), editada por seu biógrafo Benjamin Moser. | pt_BR |
Aparece nas coleções: | DLE - Artigos publicados em revistas científicas |
Arquivos associados a este item:
Arquivo | Descrição | Tamanho | Formato | |
---|---|---|---|---|
2017_art_lffreitas.pdf | 271,45 kB | Adobe PDF | Visualizar/Abrir |
Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.