Please use this identifier to cite or link to this item: http://repositorio.ufc.br/handle/riufc/19595
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorRomão, Tito Lívio Cruz-
dc.date.accessioned2016-09-16T14:47:20Z-
dc.date.available2016-09-16T14:47:20Z-
dc.date.issued2015-
dc.identifier.citationROMÃO, Tito Lívio Cruz. Transformações de Gregor Samsa registradas em traduções na língua portuguesa. In: CONGRESSO DA ASSOCIAÇÃO BRASILEIRA DE ESTUDOS GERMANÍSTICOS, 1. 2015, São Paulo. Anais ... São Paulo: ABEG, 2015, p. 368-376.pt_BR
dc.identifier.isbn978-85-92690-00-7-
dc.identifier.urihttp://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/19595-
dc.language.isopt_BRpt_BR
dc.publisherCongresso da Associação Brasileira de Estudos Germanísticospt_BR
dc.rightsAcesso Abertopt_BR
dc.subjectMetamorfosept_BR
dc.subjectKafkapt_BR
dc.subjectUngeziefe”pt_BR
dc.subjectInsetopt_BR
dc.subjectBesouropt_BR
dc.subjectBaratapt_BR
dc.subjectMetamorphosispt_BR
dc.subjectInsectpt_BR
dc.subjectBeetlept_BR
dc.subjectCockroachpt_BR
dc.titleTransformações de Gregor Samsa registradas em traduções na língua portuguesapt_BR
dc.title.alternativeGregor Samsas Verwandlungen in portugiesischen und brasilianischen Übersetzungenpt_BR
dc.typeArtigo de Eventopt_BR
dc.description.abstract-ptbrNa novela “Die Verwandlung”, de Franz Kafka, o jovem Gregor Samsa dá-se conta, uma manhã, após despertar de sonhos agitados, de que se transformara em um bicho nocivo e repugnante, um monstruoso inseto. Ao longo de décadas, esta obra de Kafka tem sido traduzida em diversas línguas. Em geral, muitos tradutores, se nos restringirmos ao universo da língua portuguesa, têm usado o termo “inseto” para designar o que o autor chamou, na abertura da narrativa, de “Ungeziefer”. Este trabalho tem por objetivo cotejar oito diferentes versões de “Die Verwandlung” publicadas no Brasil e em Portugal, visando a mostrar que decisões os tradutores tomaram perante o termo “Ungeziefer”, já presente na frase de abertura da novela. O Dicionário DUDEN3 apresenta a seguinte definição para o termo “Ungeziefer”: “Bestand an [schmarotzenden] tierischen Schädlingen (wie Läuse, Wanzen, Milben, auch Ratten und Mäuse)”.pt_BR
dc.title.enGregor Samsa’s transformations in Portuguese and Brazilian translationspt_BR
Appears in Collections:DLE - Trabalhos apresentados em eventos

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
2015_eve_tlcromão.pdf527,32 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.