Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:
http://repositorio.ufc.br/handle/riufc/17420Registro completo de metadatos
| Campo DC | Valor | Lengua/Idioma |
|---|---|---|
| dc.contributor.author | Carvalho, Nelly Medeiros de | - |
| dc.date.accessioned | 2016-06-03T12:15:59Z | - |
| dc.date.available | 2016-06-03T12:15:59Z | - |
| dc.date.issued | 2005 | - |
| dc.identifier.citation | Carvalho, N. M. (2005) | pt_BR |
| dc.identifier.issn | 0101-8051 | - |
| dc.identifier.uri | http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/17420 | - |
| dc.description | CARVALHO, Nelly Medeiros de. As duas vertentes da língua portuguesa: usos no jornalismo. Revista de Letras, Fortaleza, v. 27, n.1/2, p. 96-102, 2005. | pt_BR |
| dc.description.abstract | A description is made of differences between two varieties of Portuguese , the European Portuguese and the Brazilian Portuguese,by analyzing texts in the printed media. The corpus,with a focus on lexical aspects —sentencelevel context – is drawn from several issues of the Lisbon-is based newspaper “O Mundo Português”.The analytical approach based on John Algeo´s Model for Interdialectal Differences between the American English and the British English. Our findings show that lexical differences are inherent in cultural diversity. | pt_BR |
| dc.language.iso | pt_BR | pt_BR |
| dc.publisher | Revista de Letras | pt_BR |
| dc.rights | Acesso Aberto | pt_BR |
| dc.subject | Cultura | pt_BR |
| dc.subject | Língua materna | pt_BR |
| dc.subject | Variantes linguísticas | pt_BR |
| dc.subject | Textos jornalísticos | pt_BR |
| dc.title | As duas vertentes da língua portuguesa: usos no jornalismo | pt_BR |
| dc.type | Artigo de Periódico | pt_BR |
| dc.description.abstract-ptbr | O presente trabalho aborda as diferenças entre a variante da língua portuguesa , veiculada em jornais de Lisboa , em relação á variante brasileira. também veiculadas pela imprensa escrita. O estudo recaiu sobretudo nos aspectos lexicais e transcrevemos apenas contextos frasais de alguns números do jornal O Mundo Português , que constituiu nosso corpus A análise tomou como modelo a teoria de John Algeo que desenvolveu o modelo para a análise das diferenças entre o inglês americano e o britânico.O modelo demonstra que as diferenças lexicais são inerentes ás diversidades culturais. | pt_BR |
| Aparece en las colecciones: | DLV - Artigos publicados em revistas científicas | |
Ficheros en este ítem:
| Fichero | Descripción | Tamaño | Formato | |
|---|---|---|---|---|
| 2005_art_nmcarvalho.pdf | 66,94 kB | Adobe PDF | Visualizar/Abrir |
Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.