Use este identificador para citar ou linkar para este item: http://repositorio.ufc.br/handle/riufc/16079
Registro completo de metadados
Campo DCValorIdioma
dc.contributor.authorGatto, Dante-
dc.date.accessioned2016-04-06T13:57:59Z-
dc.date.available2016-04-06T13:57:59Z-
dc.date.issued2002-
dc.identifier.citationGATTO, Dante. Mário de Andrade: de mademoiselle Iolanda a Fräulein Elza. Rev. de Letras, Fortaleza, v. 24, n. 1/2, p. 105-111, jan./dez. 2002.pt_BR
dc.identifier.issn0101-8051-
dc.identifier.urihttp://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/16079-
dc.description.abstractThis work intends to do, in a first step, an approach of the story “Brasilia” of First floor with the Romance To love, intransitive verb - idyll, both of Mário de Andrade. The romance, it can be inferred, was born of the ripening of a process that already announced her in the story. In a second step, it will be reflected the displacement operated by the aesthetics of Mário de Andrade, configured in the option by the a german character’s creation, substituting the French. The approach of the Brazilian culture with the German (subject that unavoidably sees to the tona) or of the absence of culture of both nations, it will allow the approach Mário de Andrade to philosopher Nietzsche, both extremely worried with the cultural subject. The one that more gets the attention, in fact, is the likeness of the process dionysiac (as described in The birth of the tragedy in the spirit of the music of Nietzsche), lived by the respective characters. We will discuss as such a displacement it was extremely productive inside of the prerogatives of the Modernism.pt_BR
dc.language.isopt_BRpt_BR
dc.publisherRevista de Letraspt_BR
dc.rightsAcesso Abertopt_BR
dc.subjectModernismopt_BR
dc.subjectMário de Andradept_BR
dc.subjectNietzschept_BR
dc.titleMário de Andrade: de mademoiselle Iolanda a Fräulein Elzapt_BR
dc.typeArtigo de Periódicopt_BR
dc.description.abstract-ptbrEste trabalho pretende fazer, num primeiro passo, uma aproximação do conto “Brasilia” de Primeiro Andar com o Romance Amar, verbo intransitivo – idílio, ambos de Mário de Andrade. O romance, pode-se inferir, nasceu do amadurecimento de um processo que já se anunciava no conto. Num segundo passo, refletir-se-á o deslocamento operado pela estética de Mário de Andrade, configurado na opção pela criação de uma personagem alemã, substituindo a francesa. A aproximação da cultura brasileira com a alemã (questão que inevitavelmente vira à tona) ou da ausência de cultura de ambas as nações, permitirá a aproximação de Mário de Andrade ao filósofo Nietzsche, ambos extremamente preocupados com a questão cultural. O que mais chama a atenção, aliás, é a semelhança do processo dionisíaco (conforme descrito em O Nascimento da Tragédia no espírito da Música de Nietzsche), vivido pelas respectivas personagens. Discutiremos como tal descolamento foi extremamente produtivo dentro das prerrogativas do Modernismo.pt_BR
Aparece nas coleções:DLV - Artigos publicados em revistas científicas

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
2002_art_dgatto.pdf58,21 kBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.