Please use this identifier to cite or link to this item: http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/44446
Title in Portuguese: Letras por um fio: o gesto de fazer e a tradução intersemiótica da narrativa escrita do romance O Quinze em bordado do Grupo Iluminuras
Author: Bouty, Alessandra Marinho
Reinaldo, Gabriela Frota
Keywords: Bordado
Semiótica
Literatura
Issue Date: 2016
Publisher: Intercom
Citation: BOUTY, Alessandra Marinho; REINALDO, Gabriela Frota. Letras por um fio: o gesto de fazer e a tradução intersemiótica da narrativa escrita do romance O Quinze em bordado do Grupo Iluminuras. In: CONGRESSO BRASILEIRO DE CIÊNCIA DA COMUNICAÇÃO, 39., 5-9 set. 2016, São Paulo (SP). Anais... São Paulo: Intercom, 2016. Tema: Comunicação e educação: caminhos integrados para um mundo em transformação.
Abstract in Portuguese: Linhas de um bordado podem ser tão expressivas quanto letras que se combinam na elaboração de palavras e narrativas escritas memoráveis. Grupos de bordadeiras e artistas plásticos são tradutores de narrativas de vida, orais e escritas por meio do bordado. Cada autor, a seu modo e a partir de suas necessidades, é responsável por carregar significados e sentimentos nos pontos costurados nos tecidos. À luz dos conceitos da Semiótica de Charles Sanders Peirce e de Iuri Lotman, dos Gestos de Vilém Flusser e das referências de autores contemporâneos como Paul Ricoeur e Julio Plaza, entre outros, este artigo visa traçar um panorama sobre o gesto do fazer e a tradução intersígnica de narrativas escritas em bordados, tendo como objeto uma tradução do capítulo 7 do romance O Quinze de Rachel de Queiroz, feita pelo Grupo Iluminuras da Universidade Federal do Ceará.
URI: http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/44446
metadata.dc.type: Artigo de Periódico
ISSN: 2175 4683
Appears in Collections:PPGCOM - Trabalhos apresentados em eventos

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
2016_eve_ambouty.pdf512,07 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.