Use este identificador para citar ou linkar para este item: http://repositorio.ufc.br/handle/riufc/28397
Tipo: Artigo de Periódico
Título: Nas entrelinhas de uma história de amor: a ditadura argentina no conto Quarta Versão de Luiza Valenzuela
Título em inglês: Between the lines of a history of love: the argentine dictatorship in the tale Quarta Versão of Luisa Valenzuela
Autor(es): Prazeres, Lilian Lima Gonçalves dos
Palavras-chave: Luisa Valenzuela;Feminismo descolonial;Período ditatorial;Argentina
Data do documento: 2017
Instituição/Editor/Publicador: Revista Entrelaces
Citação: PRAZERES, Lilian Lima Gonçalves dos. Nas entrelinhas de uma história de amor: a ditadura argentina no conto Quarta Versão de Luiza Valenzuela. Revista Entrelaces, Fortaleza, v. 1, n. 10, p. 104-117, jul./dez. 2017.
Resumo: Esta análise faz parte da pesquisa de tese de doutorado em andamento, na qual os corpos, vozes e trânsitos presentes na obra da escritora argentina Luisa Valenzuela, inseridos num contexto de repressão política e autoritarismos, são objetos de estudo. Aqui nos concentraremos no conto Quarta Versão, que compõe o livro Troca d’Armas, da escritora contemporânea supracitada. Esta autora viveu na Argentina durante o período ditatorial, conhecido como “Guerra Suja” (1976-1983) e teve suas obras censuradas, acabando por recorrer ao exílio. Tal experiência está retratada em títulos como Troca d’Armas e Novela Negra com Argentinos. A autora escolhe a voz feminina para recontar a história, desde uma ótica distinta da versão oficial, aproveitando para expor os sistemas de opressão de gênero e quebrar tabus. Intentamos aqui o registro desse momento político crítico pela voz feminina e feminista ao narrar, em primeiro plano, o caso de amor entre Bella e Pedro – um embaixador. Buscamos observar ainda, em nossa crítica literária, possíveis contribuições do chamado “feminismo decolonial” e “feminismos outros” no debate de gênero, inspiradas em Betty Lerma (2010), Rocio Martín (2013), Josefina Ludmer (2007), Maria Lugones, Gloria Anzaldúa, dentre outras.
Abstract: This analysis is part of an ongoing doctoral thesis research, in which the bodies, voices and transits present in the work of the argentine writer called Luisa Valenzuela and inserted in a context of political repression and authoritarianism are objects of study. Here, we focused on the short story "Quarta Versão", which is present in the book Troca d'Armas, by the contemporary writer mentioned above. This author lived in Argentina during the dictatorial period, known as "Guerra Sucia" (1976-1983) and had her works censored, eventually resorting to exile. This experience can be observed in titles such as Troca d'Armas and Novela Negra com Argentinos. The author chose the female voice to retell the story, from a different perspective from the official version, taking advantage to expose the systems of gender oppression and breaking taboos. Here, we try to show this critical political moment by the female and feminist voice in narrating, in the foreground, the love affair between Bella - the protagonist - and Pedro - an ambassador. In our literary criticism, we seek to observe possible contributions of the so-called "decolonial feminism" and "other feminisms" in the gender debate, inspired by Betty Lerma (2010), Rocio Martin (2013), Josefina Ludmer Gloria Anzaldúa, among others.
URI: http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/28397
ISSN: 1980-4571 (online)
Tipo de Acesso: Acesso Aberto
Aparece nas coleções:PPGLE - Artigos publicados em revistas científicas

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
2017_art_llgprazeres.pdf575,56 kBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.