Use este identificador para citar ou linkar para este item:
http://repositorio.ufc.br/handle/riufc/20177
Tipo: | Artigo de Periódico |
Título: | Tradução e transculturação narrativa em el sueño del pongo, de José María Arguedas |
Autor(es): | Cunha, Roseli Barros |
Palavras-chave: | Tradução;Transculturación narrativa;Cultura;José María Arguedas;Ángel Rama;Translation;Culture |
Data do documento: | 2012 |
Instituição/Editor/Publicador: | Anuario Brasileño de Estudios Hispánicos |
Citação: | CUNHA, Roseli Barros. Tradução e transculturação narrativa em El sueño del pongo, de José María Arguedas. XXII Anuario Brasileño de Estudios Hispánicos, n.1, p. 87-96, 2012. |
Resumo: | Neste artigo realizar-se-á uma breve reflexão sobre o conceito de transculturación narrativa, de Ángel Rama, e algumas teorias de tradução a partir de "El sueño del pongo‖ compilado e reelaborado por J. M. Arguedas. Serão apresentados fragmentos do referido conto em quéchua, em espanhol e de uma proposta de tradução para a língua portuguesa do Brasil. |
Abstract: | In this article, we will conduct a brief reflection on the concept of transculturación narrativa by Ángel Rama, and some translation theories from "El sueño del pongo‖, compiled and redesigned by J. M. Arguedas. It will present fragments of that story in Quecha and Spanish, in addition to a proposed translation to Portuguese. |
URI: | http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/20177 |
ISSN: | 0103-8893 |
Tipo de Acesso: | Acesso Aberto |
Aparece nas coleções: | DLE - Artigos publicados em revistas científicas |
Arquivos associados a este item:
Arquivo | Descrição | Tamanho | Formato | |
---|---|---|---|---|
2012_art_trbcunha.pdf | 140,27 kB | Adobe PDF | Visualizar/Abrir |
Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.